Быть может, дотянем до того дня,
Когда начнут появляться на свет дети
Окончательных оптимистов планеты.
Пока же они затаились
В материнских укромных морях,
Слушают треск электричества,
Нервной ткани, ситца здравого смысла.
Дети-пурпур, вам надежда — дети-индиго.
Мы, дети-хаки, не оправдали, похоже.
*
Maybe we make it to the day
When the babies of those ultimate optimists
Of this planet will start coming out.
For now they linger
In maternal cloistered seas,
They listen to the crackle of electricity
Of the neural tissue, this calico of common sense.
Purpure children, your hope is indigo children.
Looks like we khaki children didn’t deliver on hopes.