пер. с норвежского и шведского (+ англ. подстрочник мне в помощь)
I (норв.)
С восторгом изумленным говоришь ты о далеких
Космических просторах и о вечной тишине
Глаза горят, и ты вдруг сам срываешься на шепот:
И вижу я моря, каких на Марсе больше нет.
(швед.)
Но я могу лишь размышлять о тайне твоих взоров,
О чуде, что со мною твои руки сотворят:
Так куколка невзрачная лишается покровов,
И бабочка являет волшебный свой наряд.
Припев: (х2) (швед.)
Ты – тайна всех миров и времен,
И чудо из чудес на свете:
Ты в меня влюблен.
II (швед.)
Со страстью и азартом ты толкуешь мне о Боге
Мы пьем вино, но ты не отвлечешься ни на миг,
И кругом голова моя от рассуждений строгих:
Мне невдомек, а ты как будто все давно постиг.
(норв.)
Но нет чудесней плеч твоих и бедер нет волшебней
И нет груди прекраснее, когда ты вся в огне
Таинственней ладоней, что согрею я своими,
Когда, непостижимая, ты прильнешь ко мне.
Припев: (х2)
(норв.)
Пропал в тебе я – и спасен тобой
И твой каприз я выполню любой
Лишь потому, что ты – любовь моя.
Припев: (х3)